Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

bookman

Присылайте книги для возможного номинирования на премии!

Если кто-то хочет прислать мне хорошую книжку или журнал интересный, обращайтесь личным сообщением, и я дам вам свой почтовый адрес.

Книги лучше всего всего отправлять  заказными бандеролями: при этом вы получите идентификационный номер почтового отправления, по которому можно будет отследить путь  бандероли (номер этот сразу после отправки сообщаете мне).

P.S.
Многоуважаемые авторы фантастических произведений, это и вам лёгкий намёк: я ведь член номинационных комиссий и жюри ряда фантастических премий: "Интерпресскон", премия им. братьев Стругацких ("АБС-премия"), "Портал", "Бронзовый Икар", мемориальная премии им. Леонида Панасенко и др. Приобрести самостоятельно все ваши шедевры, чтобы с ними ознакомиться, и (что вполне вероятно) потом номинировать на какую-либо премию, у меня нет возможности.


ЭТО ПРЕВЕНТИВНЫЙ ПОСТ (ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА ДАТУ!).
Мой ЖЖ - ниже:
promo lartis august 21, 2014 15:13 2
Buy for 50 tokens
Вы можете разместить у меня в ЖЖ ссылку на свою запись с помощью промо-блока. Условия увидите, если кликните по кружку "i" правее записи. А чтобы разместить промо-блок в своём журнале, убедитесь, что он соответствует следующим критериям: 1) социальный капитал вашего журнала или…
bookman

Эдмунд Купер (6). Сомнительная полночь (2)


Первое немецкое издание "Сомнительной полночи" Эдмунда Купера: (Heinrichs & Piloty, 1961). Название книги Aufstand der Roboter переводится как "Бунт роботов".

Оказавшийся в будущем Маркхэи из романа Эдмунда Купера «Сомнительная полночь» очень тоскует по жене и дочке, ведь они были рядом с ним, по его субъективным ощущениям, буквально вчера, одновременно он пытается адаптироваться в обществе будущего. Здесь надо отметить, что понятия «семья» в новом мире не существует, Маркхэма это тяготит, ведь он был достаточно примерным семьянином. Гость из прошлого искренне пытается понять, можно ли считать андроидов, теперь его окружающих, «живыми»? Ведь кибернетические организмы, как и люди, существуют, питаются и производят себе подобных. Осмыслить происходящее Джону «помогают» неформальные отношения с персональным андроидом Мариам-А и новой возлюбленной Вивиан – энергичной и эксцентричной дочерью президента, а также знакомство с лидерами Беглецов. Всё это постепенно приводит к тому, что Маркхэм возглавляет восстание против роботов.

         
Американское издание 1959 года под названием Deadly Image (Panther, 1959).
Итальянское издание: Uomini e androidi (Complete Novel). (Urania #550, 1970) и En de Mens Schiep... (Luitingh, 1974). Нидерланды.


Англичанин Эдмунд Купер, конечно, этой книгой Америку не открыл. Хотя, как сказать! Ведь это был первый роман Купера, изданный в США. Конечно, в «Сомнительной полночи» слышны отголоски антиутопии Герберта Уэллса «Когда спящий проснётся» (1899), где антагонист тоже принимает участие в освободительном восстании. Правда, у Уэллса в будущем андроидов нет, зато есть другие угнетатели, герою есть с кем бороться. Любопытно, что примерно в одно время с Э.Купером советский писатель-фантаст Георгий Мартынов написал роман «Гость из бездны» (1961) с героем, проснувшимся в грядущем через многие века не среди андроидов, но среди людей коммунистического будущего, в обществе которых он неизбывно тоскует, бороться ему не с кем.


В 1961 году журнал «Смена» начинает печатать фантастический роман-утопию Георгия Мартынова «Встреча через века», в 1962-м в Лениздате выходит его книжное издание под названием «Гость из бездны».

Современный человек, вырванный из контекста своей эпохи, оказавшийся в обществе далёкого будущего, его проблемы, ощущения и рефлексии – вот тема, которая всегда будет интересна фантастам. Да и нефантасты об этом тоже пытаются писать: яркий пример – роман «Авиатор» (2016) Евгения Водолазкина, в котором герой из двадцатых годов прошлого века СССР попадает в российские девяностые и предаётся рефлексии. Из множества произведений в чём-то перекликающейся проблематики, увидевших свет после издания «Сомнительной полночи», упомяну ещё роман Иэна Макьюэна «Машины как я» (2019), изданный в России с похвальной оперативностью в том же 2019-м. Если книгу Купера можно считать изложением человеческих проблем в обществе, контролируемом андроидами, то Макьюэн пишет о проблемах андроидов в человеческом обществе: их машинная логика не выдерживает вихря противоречий, в котором запросто существуют люди. Киборги Макьюэна добровольно прерывают своё существование, самоубиваются.


Евгений Водолазкин. Авиатор. М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2017.
Иэн Макьюэн. Машины как я. - М.: Эксмо, 2019 и обложка американского издания. 2019 г.


Компания «МЕТЭНЕРГО» - крупнейший поставщик стоек опор для линий электропередач (ЛЭП), успешно действующий в России с 2009 года. Компания поставляет железобетонные опоры различного назначения и классификации, подробнее см.: https://metenergo.com/catalog/. Опоры «МЕТЭНЕРГО» пользуются отличным спросом благодаря высокой степени их унификации, коррозийной устойчивости, длительным сроком службы (свыше 50 лет) и низкой стоимости.
bookman

Уолтер Тевис

В 1966 году, в десятилетнем возрасте, я удачно приобрёл в книжном магазине очередной, пятый по счёту, выпуск альманаха НФ издательства «Знание», который храню до сих пор. Если вы читали этот сборник, то обязательно должны помнить великолепный рассказ американца Уолтера Тивиса-младшего «Новые измерения» (1957), завершающий книжку. Я был навсегда покорён блестящим образцом фантастического остроумия, в котором мир гибнет от раскалённой докрасна исполинской кочерги, а потом цЕлую вечность искал, но не мог найти ещё хоть какое-нибудь произведение Тивиса. Как известно, в России, чтобы чего-нибудь дождаться, надо жить долго. И я дождался…


Альманах научной фантастики. Выпуск 5. - М.: Знание, 1966.

Теперь фамилию автора «Новых измерений» пишут через «е» - Тевис и называют его классиком американской литературы. В 2018 году «Азбука» дуплетом выстрелила двумя романами Уолтера Тевиса: «Человек, упавший на Землю» (The Man Who Fell to Earth, 1963) и «Пересмешник» (Mockingbird , 1980). А в нынешнем, 2020-м, издательство АСТ добавило к вышедшим в России книгам Уолтера Тевиса его роман «Ход королевы» (The Queen's Gambit, 1983) о гениальной юной шахматистке, успокаивающей себя психотропами и алкоголем. В произведениях Тевиса без алкоголя вообще редко кто обходится, автор в этом деле толк знал…



Про романы Уолтера Тевиса, вышедшие на данный момент в России и снятые по ним на Западе фильмы, я ещё как-нибудь напишу, а пока вернёмся к его малой форме, к «Новым измерениям». Я обнаружил, что незадачливый изобретатель Фарнзуорт появляется у Тевиса ещё в одном рассказе под названием The Big Bounce («Большой отскок»). Нашёл я и текст этого рассказа, напечатанного в 1958 году в журнале Galaxy. А мой хороший знакомый Владимир Моисеев рассказ перевёл.


Профессор Фарнзуорт из рассказа "Большой отскок".

Кстати, сам Уолтер Тевис в одном из своих интервью говорил об этом рассказе с улыбкой:
"«Большой отскок»... Это было весело. Идею рассказа действительно придумал я, и она мне всё еще нравится. Её суть в непосредственном преобразовании тепловой энергии в электрическую или кинетическую. Идея, лежащая в основе истории, возникла в результате покупки моего первого кондиционера и осознания того, что мне нужно будет заплатить за эту систему и подключить к ней электричество, то есть, подвести энергию к системе, чтобы удалить энергию (тепло) из моей комнаты. Это казалось мне ужасным, и я хотел найти способ это обойти. В поисках способа использовать эту энергию или избавиться от нее, я изобрел резиновый шар из материала, который будет охлаждаться и получать ускорение при каждом новом отскоке. Позже Айзек Азимов сказал мне, что такое невозможно, что я нарушаю второй закон термодинамики, но ведь я находился в другом штате, где этот закон не действовал".

Компрессоры широко применяются при дорожных и пескоструйных работах, при прокладке и продувке трубопроводов и канализации, прокачке систем отопления, опрессовке газопроводов. "Центр Аренды Оборудования»" в Тюмени предлагает выгодную аренду дизельных компрессоров: https://tyumen.gkprom-arenda.ru/arenda_kompressora/. Здесь можно взять напрокат надёжную модель компрессора нужной вам мощности на любое время. При необходимости осуществляется доставка компрессора на объект.
bookman

Эдмунд Купер (5). Сомнительная полночь (1)

Антиутопия Эдмунда Купера The Uncertain Midnight («Сомнительная полночь») была издана в Англии в 1958 году. Именно с этим названием роман вышел в России в 1994 г. (перевод В.Лобанова) в серии Science Fiction издательства «Северо-Запад». Иногда название романа переводят как «Неопределённая полночь».


Эдмунд Купер. Сомнительная полночь: Hutchinson GB 1958.

«Сомнительная полночь» стала первым романом Купера, опубликованным в США («Баллантайн Букс») в том же 1958 г., но название было изменено на Deadly Image («Смертельный образ»).

 
«Сомнительная полночь» в США - Deadly Image («Смертельный образ»): Ballantine 1958 and Ballantine 1969.

Так случилось, что главный герой книги Джон Маркхэм попадает в 2113 год, проведя 146 лет в незапланированном анабиозе. В момент начала мировой ядерной войны («Девятидневного Транквилизатора») и гибели большей части человечества в 1967 году он проводил проверку криогенной аппаратуры в подземном хранилище Международной Холодильной Компании, где и оказался замурованным и замороженным. За полторы сотни лет практически уничтоженная цивилизация возродилась небольшими изолированными островками, в том числе – в его родной Англии. Нехватка рабочих рук и высокие достижения робототехники привели к тому, что большую часть работ, необходимых для обеспечения существования людей, теперь выполняют андроиды, которых называют «исполнительными». Каждый отдельный человек включен в систему социальной защиты, именуемую Индекс, опекается персональным андроидом и обеспечивается всеми материальными и финансовыми благами.

 
The Uncertain Midnight: Coronet 1974 and Coronet 1982

Андроид-археолог с командой рабочих роботов находит Маркэма в условно живом состоянии, уловив шум морозильного агрегата. Джона вырубают изо льда и возвращают к жизни в Санатории Северного Лондона. К моменту появления Маркэма в будущем опека андроидов с точки зрения некоторых людей (их называют Беглецами) стала чрезмерной и привела к недопустимому ограничению человеческой свободы. Формально андроиды всё ещё считаются слугами, государство возглавляет президент-человек, но любое несоответствие поведения людей общепринятым рамкам и выход за пределы существующих эталонов грозит им лишением социальных привилегий и исправлением психики, которое осуществляет Департамент Психологической Пропаганды (Психопроп).

Компания "ЭлеваторРемКомплект" предлагает полный спектр услуг по проектированию, производству, поставке, монтажу и пусконаладке комплексов для хранения и переработки зерна, а также осуществляет изготовление ангаров для хранения зерна и других товаров. Подробнее см.: норія зернова ковшовая. Команда профессионалов компании надёжно обеспечит максимальную автоматизацию элеваторов.
bookman

Эдмунд Купер (3). Транзит (3)



Когда я читал «Транзит» Эдмунда Купера мне сразу вспомнился культовый рассказ Фредерика Брауна «Арена» (1944) перекликающийся основной идеей с романом Эдмунда Купера. В «Арене» (другое название рассказа «Поединок») некий сверхразум, путешествующий в пространстве и во времени, обнаружив две цивилизации, готовые начать войну на тотальное уничтожение, заменяет их бессмысленную взаимоистребительную битву поединком один на один рядовых представителей рода человеческого и расы пришельцев. Дальнейшее существование и развитие какой-либо из противоборствующих цивилизаций должна обеспечить победа её резидента в смертельной схватке на некоей вневременной арене в обстановке, одинаково неприятной репрезентантам конфронтирующих сторон, в условиях, когда исход схватки решает вовсе не физическое превосходство. Рассказ замечательный, когда я прочёл его в начале семидесятых в двенадцатом выпуске альманаха «НФ» (1972), то был поражён, настолько он выпадает из привычного круга тем, предлагаемых нам советской фантастикой в рамках коммунистической идеологии. И хоть написана «Арена» в далёком 1944 году, эта вещь до сих пор не потеряла свою жестокую актуальность.

   

Парочка немецких изданий "Транзита" (Германия: Heyne 1965 и Германия: Goldmann 1981 - "Мир двух лун" - так немцы назвали роман) и одно голландское (Нидерланды: Luitingh 1970 - "Универсальный эксперимент").

Фредерик Браун в своём рассказе определённо показывает гуманистические черты землянина Карсона и его попытки (в самом начале поединка) заключить мир с пришельцем, разбивающиеся о всепоглощающую ненависть последнего. Но сложную проблему выживания соперничающих сторон писатель решает всё же напрямую, без экивоков: враг должен быть уничтожен. А вот Эдмунд Купер подходит к решению данного вопроса более изящно, его герой Ричард Эвери не просто побеждает неприятеля в бою, а добивается убедительной нравственной победы, в том числе – своей добротой и состраданием к противнику. Состраданием, о котором я уже говорил выше...

Эдмунд Купер.jpg
Эдмунд Купер

Кстати, Ричард Эвери – это один из псевдонимов Эдмунда Купера. Возможно, писатель хотел показать этим, что характер его героя не есть полная выдумка. Между прочим, так и оказалось. Уже написав этот абзац, я прочёл интервью Купера, в котором он прямо говорит, что Ричард Эвери в «Транзите», Джон Маркхэм в «Сомнительной полуночи», Мэтью Гревилл в All Fools Day, - все это, в основном, один и тот же персонаж, одна и та же матрица: «Каждому должно быть совершенно очевидно, что человек, которого он знает лучше всего, - это он сам. Я знаю себя лучше всего, поэтому я боюсь, что все эти псевдонимы – для меня».

Очень симпатичные плюшевые медведи оптом. Предлагается широкий выбор моделей. Возможно формирование заказа из разных моделей игрушек, а также изготовление большой партии любых мягких игрушек по вашим идеям. Имеется сертификат соответствия ЕАС. Осуществляется оперативная доставка собственным транспортом или службами доставки.
bookman

Эдмунд Купер (2). Транзит (2)

Продолжая разговор о романе Эдмунда Купера «Транзит» (1964), отмечу, что в России эта вещь выходила книжным изданием дважды, причём в разных переводах: в уже упомянутом мною ранее авторском сборнике писателя «Сомнительная полночь» («Северо-Запад», 1994, перевод О.Жаковой) и в предельно слабо полиграфически исполненном двухтомнике ТОО Артлик из серии «Неизвестная фантастика» (в первом томе, в переводе М.Бертеневой, вместе с одиннадцатью рассказами Купера). Я раздобыл этот двухтомник, том первый выглядит вот так (аляповатая, очень тонкая суперобложка с рисунком Н.Розенталя, под ней – клееный книжный блок в слепом картонном переплёте без каких-либо букв на нём и на его корешке):


Эдмунд Купер. Транзит. Рассказы. – М.: ООО Артлик, 1992. 320 стр.

Заслуга Э.Купера в том, что он в этом сугубо развлекательном романе не оставил в стороне высокие нравственные, этические и гуманистические мотивы. Главный герой «Транзита» 35-летний художник-неудачник Ричард Эвери неизбывно одинок, пятнадцать лет назад он потерял возлюбленную, поставил на себе крест и живёт лишь прошлым. И вдруг – с ним начинают происходить немыслимые вещи!


Вот эта обложка американского издания романа "Транзит" 1978 года мне нравится больше всех! Ace Books (NY) 1978. (Cover art by Dean Ellis).

Но автору недостаточно описания невероятных приключений, в которые он ввергает этого потерявшего веру в себя человека. На фантастическом фоне писатель показывает развитие отношений между людьми, особенную важность для них взаимного понимания и любви. Эвери перерождается, становится любящим, счастливым человеком, окрылённым появившимся в его унылой и бесперспективной жизни смыслом. А могущественные кураторы эксперимента, наблюдая всё это, конечно же, отдают предпочтение землянам, доказавшим, что оптимизм, сострадание и тяга к творчеству не покидают людей даже в самых тяжёлых обстоятельствах.


А здесь изображено что-то не очень понятное, техническое , в романе такого не было... Second Impression 1974.
глаз

Техпластины от "Европейских технологий"

Компания «Европейские технологии» предлагает универсальный материал - пластины резиновые технические (техпластины), являющиеся основой многих резинотехнических изделий: https://et-td.ru/katalog/plastina-tehnicheskaja/. Техпластины широко применяются как защитные покрытия и уплотнители, а также в качестве антифрикционных элементов, хорошо выдерживающих одиночные ударные нагрузки.
bookman

Эдмунд Купер (1). Транзит (1)


                           Эдмунд Купер, шарж

Почти случайно наткнулся в одном из своих книжных шкафов на сборник Эдмунда Купера «Сомнительная полночь». Беда второго книжного ряда в том, что обложки в нём не на виду, а если ещё и полка нижняя – беда двойная. Том с четырьмя небольшими романами Купера, выпущенный издательством «Северо-Запад» в рамках популярной серии Science Fiction в 1994 году, тогда же мною и приобретённый, много лет простоял во втором ряду. Да и сам автор этой книги Эдмунд Купер в фантастическом табеле о рангах числится писателем второго ряда. Как-то не очень сейчас этого фантаста, вспоминают, хотя, попадись мне его произведения лет в десять-четырнадцать – проглотил бы залпом. Но в этом возрасте мне могли встретиться только приключенческие романы известного американского писателя Фенимора Купера. А вот англичанина Эдмунда Купера (1926 – 1982), расцвет творчества которого пришёлся на пятидесятые-шестидесятые-семидесятые годы прошлого века, в СССР не переводили.
А жаль.

                             
Купер Э. Сомнительная полночь: романы. – СПб.: Северо-Запад, 1994.

В период с 1954-го по 1980-й год в Западной Европе и США было издано три десятка разных книг Эдмунда Купера (романов и сборников). Фантастические романы Купера читаются легко, пишет он вроде бы просто, но проникновенно и не уходит от разнообразных моральных, социальных, мировых и даже вселенских проблем. В романе «Транзит» (1964), например, земляне, наткнувшись на загадочные кристаллы, переносятся на тропический остров неизвестной планеты. Постепенно выясняется, что они стали участниками эксперимента, устроенного неким курирующим мироздание высшим разумом, постепенно угасающим и поэтому ищущим себе достойных преемников. От поведения людей в предложенной им ситуации теперь зависит грядущее всего человечества.

                                            Транзит_1964_покет.jpg
Первые издания романа Э.Купера "Транзит", 1964 год (в твёрдом и мягком переплёте): Faber & Faber 1964 (Cover art by Brian Rigby) и Lancer Books (NY) 1964.

Земляне о своей роли подопытных кроликов и масштабе эксперимента узнают не сразу. Одновременно с людьми на тот же остров попадают инопланетные гуманоиды, так называемые «золотые» –  потенциальные соперники-конкуренты человеческой расы в претензиях на господство-доминирование-управление определённым сектором галактики. В самом романе всё не так пафосно, как я только что объяснил, автор ведёт незамысловатое повествование о том, как четвёрка заурядных британцев (двое мужчин и две женщины) попадают в необычные обстоятельства, начинают новое, странное и полное опасностей существование: выживают, борются с врагами, притираются друг к другу, влюбляются...

                      Транзит_1967.jpg  
Издания романа Э.Купера "Транзит" 1965, 1967 и 1980 годов: Four Square 1965, Lancer Books (NY) 1967 и Remploy Edition 1980.

Компания "Партнер37" (г. Иваново) выпускает отличное постельное бельё из разнообразных тканей, исключительно современных моделей, замечательных расцветок и осуществляет его оптовые продажи. В ассортименте: комплекты постельного белья оптом, одеяла, подушки, покрывала, пледы, полотенца и многое другое. "Партнер37" также предлагает вещи, украшающие интерьер: пледы и покрывала, шторы и тюли, полотенца и скатерти.
Fantor

К дню рождения Виталия Ивановича Бугрова

Мне, к счастью, довелось общаться (и не единожды) с этим светлым человеком.
Ниже - материал, подготовленный к дню рождения Виталия Ивановича Бугрова Алекандром Мухаревым.



Виталий Иванович Бугров (14 мая 1938 — 24 июня 1994).

Критик, библиограф, историк фантастической литературы, редактор и автор фантастических рассказов Виталий Бугров...

Виталий Иванович Бугров (Псевдонимы — В. Иванов, В. Губин, Виктор Губин) родился 14 мая 1938 года на Северном Урале, в г. Ханты-Мансийск, в семье педагогов. Его отец был преподавателем педучилища, а мать – учителем начальных классов. Отец умер рано, и матери пришлось одной поднимать на ноги трёх сыновей.
Виталий в детстве серьёзно заболел, что ограничило его общение со сверстниками. И тогда для него, ученика средней школы, основным развлечением стали книги, особенно фантастика – Жюль Верн, Герберт Уэллс, Иван Ефремов, Александр Беляев. К 12 годам он прочёл всю фантастику, которую можно было достать в своём таёжном городке, который долгие зимние месяцы был практически отрезан от Большой земли. Но он не просто читал книги, а старался их систематизировать, начал составлять картотеку фантастических произведений, ставшую в будущем огромным достоянием любителей фантастики всей страны.

Друг Виталия Ивановича – редактор «Средне-Уральского книжного издательства» Михаил Немченко вспоминал: «...Однажды Бугров показал мне свою внушительную картотеку НФ, напоминающую солидный библиотечный каталог. Но больше всего меня поразили не размеры хранилища фантастических идей и сюжетов, – в те годы, наверно, одного из крупнейших в России, – больше всего поразило, что первые его карточки были заполнены угловатым детским почерком ещё там, в послевоенном Ханты-Мансийске. Вот когда он ещё начинался, его поиск литературоведа».

После окончания школы Бугров какое-то время работал методистом в окружном Доме народного творчества. Одновременно писал стихи, басни, рассказы, которые печатались в местных газетах. Один из первых его рассказов «Случай в тайге», напечатанный в ханты-мансийской городской газете «Знамя коммунизма» в декабре 1957 года, был разгромлен критикой в пух и прах, т. к. в нём оказалось «много серьёзных недостатков, стилистических погрешностей», да и вообще «идея рассказа порочна...»

В начале 1960-х гг. Виталий организовал первый в Свердловске «Клуб любителей фантастики им. Ийона Тихого». А в 1966 году Бугров на пишущей машинке напечатал 2 выпуска 100-страничного журнала «Гусли кота Василия», который по праву можно считать первым советским фэнзином. В нём печатали статьи и рассказы членов клуба.
В 1960-х гг. Бугров знакомится с Игорем Халымбаджой (Игорь Георгиевич Халымбаджа (1933-1999) — русский деятель фэндома, библиограф, редактор, критик, писатель-фантаст), которых объединила страсть к коллекционированию фантастической литературы. Их тандем креп из года в год. И хотя Халымбаджа, геолог по профессии, собрал более весомую коллекцию довоенной фантастики, он всегда говорил: «Я завидую Виталию. У него увлечение и работа совпадают. За то, что он занимается любимым делом, ему ещё и деньги платят...» (надо сказать, совсем небольшие деньги).

Бугров отличался спокойным и уравновешенным характером. Вспоминая о редакторе, писатель Андрей Балабуха писал: «Неспешливый до медлительности, с тихим голосом и какой-то неуверенной – на сторонний взгляд – манерой речи, Виталий казался человеком, органически неспособным своротить все те горы, которые на самом деле передвигал как раз туда, куда это было необходимо».

Вместе с Халымбаджой и Борисом Ляпуновым (Борис Валерьянович Ляпунов (1921 - 1972) - русский писатель-фантаст, журналист, критик, библиограф и исследователь НФ), Бугров стал один из первых популяризаторов и исследователей русской дореволюционной и советской довоенной фантастики. Публиковал он свои очерки по этому вопросу на страницах «УС». Позднее многие из них составили книги «В поисках завтрашнего дня» (1981) и «1000 ликов мечты. О фантастике всерьёз и с улыбкой. Очерки и этюды» (1988).

Он был одним из инициаторов и организаторов ежегодных праздников «Аэлита», несколько лет руководил семинаром на совещаниях молодых писателей-фантастов в Малеевке и Дубултах, помогал КЛФ по всей стране. Активность Бугрова как критика, публициста и библиографа фантастической литературы, сделала его имя знаменитым в среде любителей фантастики и профессиональных писателей по всему Союзу.

Сослуживцы и соратники называли его академиком мировой фантастики, он достойно представлял Россию на международных конгрессах. О нём редко писали в отечественной печати, но часто и с почтением – журналы Болгарии и Венгрии, Ирландии и Испании, Кореи и Кубы, США и Финляндии.

Друг и коллега, Сергей Казанцев очень точно описал суть библиографа и редактора: «Виталий Иванович – это такой исключительный тип фанатичного учёного-бессребреника, что в жизни таких просто не бывает. Поэтому, про таких, как он, раритетов и говорят – «Не от жизни сей». У него была своя жизнь, отличная от построения развитого социализма с его решающими, определяющими и всё никак не завершающимися годами... При этом он не зарабатывал. Фантастические объемы его труда не оборачивались хотя бы реалистическими денежными суммами. И гонорары за свои 2 публицистические книги о фантастике (о суммах которых наши государственные книгоиздатели стыдливо умалчивают) он, как всегда, потратил на детей и внуков... Это только дома Виталий Иванович оставался чудаком, книжным червём, занимающимся непонятно чем вместо того, чтобы на станке 3 плана залудить. А в цивилизованном мире он давно был признан одним из столпов мировой культуры, огромной частью которой является фантастика».

«Бугров был идеальным человеком. Воплощением интеллигентности. Он не мог сказать плохого слова. Никогда не повышал голос. Никогда не матерился, даже смешно об этом говорить... У меня на работе был спирт. Я его приносил и говорил: «Это хищёнка». И мы всей редколлегией пили эту хищёнку. Это были годы как праздник. Праздник общения. Беседовали, в основном, о литературе, конечно. Никого звать не надо было — все сами приходили... Всё прошло, всё разрушено! Витя (Бугров) умер. Никто его не заменит. «Следопыт» сделал Бугров. При нём тираж достиг небывалого роста. Бугров вёл фантастику. Фантастика определяла лицо журнала. Раньше и «Аэлита» была как праздник. А сейчас его нет. Для одного из последних фестивалей каких-то артистов наняли. Они выступили. Я не досидел, ушёл… Редактор, в массе своей, правит, исходя из своего вкуса и собственной бездарности. Во всяком случае, я не встретил редактора, который улучшил бы рукопись, и потому отношения с ними у меня неприязненны. Кроме одного исключения. Это был Виталий Иванович Бугров, завотделом фантастики «Уральского следопыта». Память о нём греет мне сердце. Тонкий стилист, мягкий, интеллигентный и внимательный редактор. Он да! Он улучшал. Он умер, и мне стало неинтересно писать фантастику... Обычный автор никакого сравнения с фантастом не имеет, понимаете? Я имею в виду настоящих, таких, каких Бугров выбирал из тысяч. Только единицы из присланных рукописей ему нравились. Это была вроде вкусовщина. Бугров выбирал то, что ему нравится лично. Если ему что-то не нравилось, он всегда улыбался и очень мило отказывал. Он считал, и я с ним согласен, что писатель-фантаст настоящий — это, конечно, для обычного писателя недосягаемо. Ну, вон они (кивает на полки с книгами) стоят у меня: наверное, их тысячи. Особой пользы от них нет — они разового пользования. А фантастика — не разового, она перечитывается. Виталий Иванович многих, и меня в том числе, извлёк из небытия. Через себя пропускал рукописи целыми пачками... Мне давал на рецензии. 5 рублей за рецензии платили. Были неплохие деньги тогда» (из интервью Сергея Другаля).


Новым местом проживания для пенсионеров может стать частный дом престарелых в Спб. Чтобы иметь представление о жизни в доме пожилых, нужно изучить условия проживания в таких заведениях. Читайте подробнее в нашей статье.
bookman

Читаю "Ведьмин зов", перечитываю "Ведьмин век"...



Дяченко Марина, Дяченко Сергей. Ведьмин зов. – М.: Эксмо, 2020.

В начале нынешнего года в «Эксмо» вышел новый роман Марины и Сергея Дяченко «Ведьмин зов», который является продолжением их культовой книги «Ведьмин век» (1997). Действие в «Ведьмином зове» происходит через тридцать лет после событий, описанных в первом романе дилогии, в нём есть знакомые герои – постаревшие ведьма Ивга и Великий Инквизитор Клавдий из «Ведьминого века», и появляется новый – их сын Мартин, тоже ставший инквизитором. Прежде, чем приступить к чтению нового романа, я решил перечитать первый. Чем сейчас и занимаюсь, заглядывая одновременно в три его издания, которые у меня есть: то, что выходило в киевском журнале «Радуга» (№5-6, 1997) и было подарено мне Сергеем Дяченко в Одессе на «Фанконе-97», в книгу от санкт-петербургской «Азбуки», тоже 1997 года, и в нынешнее, вышедшее в московском «Эксмо» вместе с продолжением, новым романом «Ведьмин зов». Оказалось, что тексты отличаются, поэтому процесс несколько затянулся.

                    ВВ_Обложка журнала РАДУГА.jpg                  ВВ_Обложка журнала РАДУГА.jpg

В своё время Сергей Дяченко настоятельно рекомендовал мне читать журнальное издание, именно его я и проглотил в поезде, возвращаясь с одесского «Фанкона». «Ведьмин век», выпущенный «Азбукой» в 1997 году, я тоже сразу же приобрёл и даже подписал на каком-то давнем питерском конвенте у Марины. И вот теперь, заглядывая в разные издания романа, я, наконец, понял, почему Сергей советовал мне читать тот текст романа, что был опубликован именно в журнале «Радуга». Странный редактор был в «Азбуке». Лишь один пример (см. ниже). Специалисты, почувствуйте, что называется, разницу.

                      Ведьмин век_Обл.jpg               Ведьмин век_Обл.jpg

«Радуга» (1997):
«Магда Ревер запрокинула голову, и по телу ее прошла длинная, глубокая, сладострастная судорога. Коричневые соски напряглись и вскинулись, заглядывая инквизитору в глаза; в ушах у Клавдия глухо ударили барабаны. Громче, громче…».

«Азбука» (1997):
«Магда Ревер запрокинула голову, и её тело всколыхнула сильнейшая сладострастная судорога. Коричневые соски съёжились; в ушах у Клавдия глухо ударили барабаны».

«Эксмо» (2020):
2Магда Ревер запрокинула голову, и по телу ее прошла длинная, глубокая, сладострастная судорога. Коричневые соски напряглись и вскинулись, заглядывая инквизитору в глаза; в ушах у Клавдия глухо ударили барабаны. Громче, громче…».

Специалисты института клинической токсикологии определяют баланс жирных кислот в крови. Это называется анализ +на омега 3. Такой анализ позволяет оценить риск сердечно-сосудистой катастрофы в организме человека. Омега-3-индекс – маркер баланса жирных кислот, показывающий шансы на возможность внезапной сердечной смерти, инфаркта миокарда и других сердечно-сосудистых заболеваний. Знание омега-3 индекса позволяет предотвратить самые страшные последствия назначением соответствующей профилактики и лечения.