Category: беларусь

Category was added automatically. Read all entries about "беларусь".

bookman

Присылайте книги для возможного номинирования на премии!

Если кто-то хочет прислать мне хорошую книжку или журнал интересный, обращайтесь личным сообщением, и я дам вам свой почтовый адрес.

Книги лучше всего всего отправлять  заказными бандеролями: при этом вы получите идентификационный номер почтового отправления, по которому можно будет отследить путь  бандероли (номер этот сразу после отправки сообщаете мне).

P.S.
Многоуважаемые авторы фантастических произведений, это и вам лёгкий намёк: я ведь член номинационных комиссий и жюри ряда фантастических премий: "Интерпресскон", премия им. братьев Стругацких ("АБС-премия"), "Портал", "Бронзовый Икар", мемориальная премии им. Леонида Панасенко и др. Приобрести самостоятельно все ваши шедевры, чтобы с ними ознакомиться, и (что вполне вероятно) потом номинировать на какую-либо премию, у меня нет возможности.


ЭТО ПРЕВЕНТИВНЫЙ ПОСТ (ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА ДАТУ!).
Мой ЖЖ - ниже:
promo lartis august 21, 2014 15:13 2
Buy for 50 tokens
Вы можете разместить у меня в ЖЖ ссылку на свою запись с помощью промо-блока. Условия увидите, если кликните по кружку "i" правее записи. А чтобы разместить промо-блок в своём журнале, убедитесь, что он соответствует следующим критериям: 1) социальный капитал вашего журнала или…
bookman

Про "очень печальную книжку" Виктора Мартиновича

Мартинович

Из интервью писателя Виктора Мартиновича (Беларусь):

В. М.: Да, я работаю над одной штукой, которая, надеюсь, всем взорвет мозг. Выйдет в следующем году. Это будет книжка, которую можно было бы назвать «Героиня нашего времени», но название будет более изящное и тонкое. Она будет очень печальная, эта книжка. Будет суммировать все те истории про тех людей, которых не показывают по телевидению, но которых мы видим на тех самых террасах: про их пустоту, грусть и смысл их жизни. Я попытаюсь передать в этом тексте все, что я понял про Беларусь. Но не про ту политическую Беларусь, а про главное: как мы живем, как любим, как нас бросают, про то, как нас не любят. Все великие романы более или менее про любовь. Вот это будет роман о нелюбви.


Из пока ещё неопубликованного романа В.Мартиновича "Озеро Радости":

"Симулировать волшебство, которым в недостаточной степени наполнена Вселенная — ремесло сложное. Органы восприятия, отвечающие в человеке за ожидание если не счастья, то каких-то проблесков высшего смысла, настроены так чутко, что замечают малейшую фальшь. А потому, чтобы контакт получился, нужно до конца поверить в ту ситуацию, которую создаешь. А для этого её важно перестать создавать и просто жить в ней."
летор

Виктор Мартинович. Мова

mova

Читая первые страницы этой книги, подаренной мне на Петербургской фантастической ассамблее минским книготорговцем, я было решил: Гена презентовал мне то, что надо, «мой» роман! Ещё бы, ведь герой «Мовы» находится в сильнейшей эмоционально-наркотической зависимости от языка, от слова, от текста, а я и сам давно такой. Но, проглотив несколько десятков страниц, я понял, что всё не так просто. Во-первых, «торчит» персонаж не от замечательной стилистики и гармонии вообще языка, а исключительно и конкретно от чистой беларуской мовы. И не надо считать моё написание прилагательного «беларуской» ошибкой, я его произвожу здесь не от старой «Белоруссии», а от нынешней «Беларуси». Во-вторых, основных героев, рассказывающих о происходящем, в книге на самом деле – двое: Барыга и Джанки. Правда, излагают они свои мысли настолько сходным образом, в такой одинаковой манере, что я с разгону не сразу сообразил, что чередующиеся главки («Барыга» – «Джанки» – «Барыга» – «Джанки» и т.д.) написаны от лица разных персонажей. В-третьих, фрагменты посторонних произведений, вставленные в книгу и являющиеся неким аналогом наркотической субстанции, приведены в русскоязычном варианте романа именно на беларуской мове. С одной стороны, это хорошо: такие абзацы чётко выделяются на фоне всего остального контента, с другой – плохо: мне, не знающему языка Якуба Коласа и Язэпа Лесика, трудно по достоинству оценить всю кайфовую прелесть строчек колдовского «кода, по которому структурировано бессознательное». Хотя… Наверное, уступая своему бессознательному, я иногда, на давних фантастических фестивалях, просил покойного Николая Чадовича «поговорить на мове». И Коля что-то говорил, а я с упоением слушал певучую и грубоватую (в моём примитивном понимании) белорусскую речь. Кстати, в первые минуты употребления «Мовы» Виктора Мартиновича мне на ум почему-то пришёл украинский поэт и прозаик Сергей Жадан. Что-то есть похожее в нарочитой евроинтернациональной стилистике и напористой западной технике письма этих авторов... И Жадан не заставил себя ждать – его «Березень у циганських районах», переведённый на мову, имплантирован Мартиновичем в роман и превращён там в мощнейший «несубстанциальный психотроп».

Пунктирно о сюжете и коллизиях. Время действия я вычислил путём несложных арифметических подсчётов. В романе упоминаются разные календари, но по григорианскому – 2043 год. Близкое будущее. Союзное государство России и Китая отделено от Евросоюза Великой Китайской стеной. Место действия – Минск, обычный город Северо-Западных земель Союзного государства. От Минска недалеко и до Варшавы. А из Варшавы наркодилер Барыга, его зовут Сергей, возит стафф – свёрнутые бумажки с текстами на мове (свёртки). В Союзном государстве мова строжайше запрещена, ни одного печатного издания на мове в стране не осталось, за соблюдением запрета следит огромный, суровый и влиятельный Госнаркоконтроль, карающий трафикеров смертной казнью. Антиутопия. Почти «451 градус по Фаренгейту». Бездуховность. Культ потребления. Поклонение шмоткам. Полнейшая бездуховность. Заурядные философские откровения героев. Китайские жилые муравейники прямо на минских исторических постройках (что-то похожее на облепленный лачугами «Гольден-Гейт» Гибсона в его «Виртуальном свете»). Всеобщая бездуховность. Любви нет. Семьи нет. Офисная тина. Рекламный цинизм. Тотальная бездуховность. Китайские триады. Провинционализм. «Тутэйшность». Беларуский национализм. Сопротивление. Мова – это единственный нематериальный наркотик, который воздействует на тутэйших. Мова для них – это этика. Мова – это возрождение. Мова – это исконное понимание того, что есть добро, а что есть зло, зашифрованное в словах. Сергей пытается в чудом провезённых через таможню сонетах Шекспира (в переводе на мову Владимира Дубовки) найти нужные слова, в частности ещё одно, кроме «любоу» и «каханне», забытое слово, обозначающее чувство, связывающее мужчину и женщину, «которое вмещает всю нежность связи между тобой и твоим любимым». Это слово позарез, жизненно необходимо загадочной Элоизе, возглавляющей Сопротивление...

Динамично, порой непредсказуемо, порой трагично. Местами, конечно, вторично. Читайте. Во всяком случае, в процессе освоения «Мовы» я немедленно заказал доступную сейчас в «Лабиринте» первую книгу Мартиновича «Паранойя» (2010), в Беларуси запрещённую. А заодно открыл для себя неожиданного белорусского художника Язэпа Дроздовича (1888-1954), картина «Космополис» которого использована в оформлении обложки «Мовы» (2014), изданной в переводе на русский язык Лидии Михеевой в Вильнюсе без указания тиража и прочих привычных выходных данных.
Fantor black

Умер Ефим Шур...



Только что узнал...

Вот источник.

Строки из биографии…

1980-е. Он был в той знаменитой журналистской DreamTeam, которая из малотиражного издания комитета по профтехобразованию БССР «Рабочая смена»сотворила всесоюзный полуторамиллионный журнал «Парус».

1990-е. Издательская компания «Эридан» предлагает Ефиму Шуру выпускать литературно-художественный журнал «Фантакрим MEGA». И снова – успех. Аналога этому журналу на рынке периодики СНГ не было. Сообщество писателей-фантастов удостоило главного редактора Ефима Шура литературной премии «Странник». Вручал ее мэтр фантастики Борис Стругацкий.

Потом была издательская деятельность в Минске, в Москве и – возвращение в журналистику. В ее новую интернет-ипостась. Творчество помогало Ефиму Леонидовичу противостоять тяжелой болезни. В ее новую интернет-ипостась. Творчество помогало Ефиму Леонидовичу противостоять тяжелой болезни. Даже в последние тяжкие месяцы, после двух онкологических операций, все зная о своей болезни и ее финале, он садился за компьютер – и появлялся очередной авторский текст. Точный, остроумный, интеллектуальный…



Мне доводилось встречаться-общаться с Ефимом и в Минске, и в СПб в бытность его главредом журнала фантастики "Фантакрим MEGA"
Хороший был журнал, хороший был человек...

Светлая память...
dbr

Ау!

А как комментирует "принуждение Грузии к миру" официальный Минск?
Что-то нигде не попадалось мнение Лукашенко... Специально, правда, не искал. Во всяком случае, на открытии Олимпиады Путин и Лукашенко не встречались.
Российское TV о позиции Беларуси молчит.

Да и вообще мало от кого слышны слова поддержки...
Уго Чавес, ау!


Сам я считаю, что однозначно виноват грузинский правящий режим, развязавший конкретную войну (видимо, надеявшийся на блицкриг). Другое дело, что слишком многим эта война на руку...

UPD
Проснулись:
http://www.utro.ru/articles/2008/08/13/759379.shtml
dbr

Не знал про Витебск...