?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Несколько слов о повести польского фантаста Яцека Дукая "Сердце мрака", опубликованной во втором сборнике ВОЛФ "Формула крови" (мне тут как раз пишут, что сегодня у поляков праздник).



Незаурядностью, тоскливой беспросветностью, неожиданностью и осязаемой реальностью альтернативного мира, созданного автором, повесть "Сердце мрака" напоминает произведения российского фантаста Василия Щепетнёва ("Седьмая часть тьмы", "Марс, 1939 г." и др.), а плотностью идей и информационной насыщенностью - классические вещи соотечественника Дукая Станислава Лема.

До этого я читал (много лет назад) лишь один расказ Яцека Дукая, опубликованный в минском журнале "МЕГА", он назывался "Золотая галера". Жаль, что на русский язык переведена лишь малая толика творчества талантливого польского фантаста, ведь пласт написанного им достаточно обширен (см. библиографию Дукая на Фантлабе).

Очень надеюсь, что ситуация с переводами и изданием произведений Дукая в России изменится, и мы его ещё почитаем...
promo lartis august 21, 2014 15:13 2
Buy for 50 tokens
Вы можете разместить у меня в ЖЖ ссылку на свою запись с помощью промо-блока. Условия увидите, если кликните по кружку "i" правее записи. А чтобы разместить промо-блок в своём журнале, убедитесь, что он соответствует следующим критериям: 1) социальный капитал вашего журнала или…

Comments

( 9 comments — Leave a comment )
twincat
Nov. 12th, 2011 05:02 pm (UTC)
Видишь ли, Володя, он откровенный русофоб. А так да, очень талантлив. У отца лежит инициативный перевод одной его вещи, "Ксаврас Выжрын" - ближе к НГ напомни, я тебе скину почитать. Жесть как она есть.
lartis
Nov. 12th, 2011 05:21 pm (UTC)
Жаль, если так.
Мне намедни написали, что его книжка якобы в каком-то российском издательстве всё-таки готовится. И у киевлян куплены права ещё на одну повесть. Так что есть надежда почитать Дукая по-русски на бумаге. С монитора-то я не любитель...
ergos_paragogis
Nov. 12th, 2011 05:31 pm (UTC)
Слухи о русофобстве (и уж тем более "откровенном русофобстве") Дукая - несколько преувеличины. "Ксаврас" в его творчестве, скорее, исключение, чем правило. Эдакий загиб двадцатитрехлетнего (или сколько ему тогда было?) многообещающего автора. Помещенный в одном томе, заметим, с "Пока ночь", где главный герой - польский фольксдойч, проворачивающий сомнительные гешефты с германскими оккупационными властями.

На "Фантлабе" одно время порядком говорили о русофобстве автора во "Льду" - только вот Дукай, насколько помню, когда его о таком спрашивали в переписке, пожимал плечами и говаривал, что, мол, ему не привыкать - за "Лед" его уже клеймили свои, родные, как "полякофоба" :)
lartis
Nov. 12th, 2011 05:41 pm (UTC)
Потому и хотелось бы самому ознакомиться.

А личность явно незаурядная, хотя бы потому, что запомнившийся мне оригинальный рассказ в "МЕГЕ" ("Золотая галера") написан Дукаем в 15 (!) лет.

Вот как раз роман "Лёд" хотелось бы прочитать.
ergos_paragogis
Nov. 12th, 2011 06:19 pm (UTC)
Ну... Шансы есть, насколько я понимаю из разговоров около :) Будем ждать.
twincat
Nov. 12th, 2011 06:16 pm (UTC)
"Лёд" у меня уж с полгода стоит на полке, как-то психологически страшно этот кирпич открывать, да еще такого заведомо мрачного, с достоевщинкой, автора. Ну бог даст, соберусь.

А насчет гешефтов с немцами, так конечно, немцы Европа, а русских только ядрёной бонбой, иначе никак. У меня был как-то постинг про разительную двойную мораль поляков в этом плане.
ergos_paragogis
Nov. 12th, 2011 06:33 pm (UTC)
"Лёд" - да, страшная на вид волюмина. А учитывая еще, что автор вовсю пускается там и в языковые эксперименты, то - чую, что непростое чтение :)

Насчет же двойной морали и прочего - вот в данном конкретном дукаевском случае все, как мне кажется, даже сложнее. Довольно сказать и то, что поляки, после выхода тех двух повестей, Дукая обвиняли (снова же, ага) как раз в нелюбви к "польскому" (правда, "Ксаврас", к прочему, воспринимался - и читателями - на фоне Чечни, потому разговоров об "антипольскости" было не так уж и много; но - были, ага).

Но там еще одно: у меня сложилось впечатление, что Дукай очень _честный_ _автор_, и вот в каком смысле: герои у него совершенно плоть от плоти того мира/мирка, который он описывает "здесь и сейчас". Вы ведь, Вадим, "Сердце" читали, потому не могли не заметить, что некоторые мысли главного героя - совершенно людоедские и бесчеловечные, но при том - именно таковы, какие только и могут быть у представителя _той_ страны и _такого_ мира.

Хотя, конечно, все это не отменяет "ощущение пощечины" от чтения "Ксавраса" у русскоязычного читателя.
twincat
Nov. 12th, 2011 07:26 pm (UTC)
Я спорить не стану, вы в польской фантастике практически живете, а я налетами, от случая к случаю.

Но вот есть у меня такой оффтопичный вопрос один.

Я тут надысь в питерском киоске одном видел "Змею", и чуть было даже не купил. Но традиционно решил поинтересоваться переводчиком, и обнаружил в соответствующем месте скромное "В.Фляк".

Где правда, брат? )))
ergos_paragogis
Nov. 12th, 2011 08:09 pm (UTC)
Думаю, здесь есть какой-то План. Иначе ведь - совершенно необъяснимо :)
( 9 comments — Leave a comment )

Profile

dbr
lartis
Владимир Ларионов
Website

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner