?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Вчера midianin новый сборник ЭКСМО, им же и составленный, в ЖЖ пиарил. Меня несколько смутило название антологии: "Городская фэнтези" (см. ветвь дискуссии: http://midianin.livejournal.com/133550.html?thread=2935470#t2935470).
Я (и не только я) всегда считал, что слово "фэнтези" - среднего рода, соответственно сборник должен (вроде бы) называться "Городское фэнтези".
Но всё течет, всё меняется, и я решил пощупать интернет.

Вот бесплатная справочная служба русского языка (сайт Грамота.ru) разъясняет некому Гугенцолю В. А., интересующемуся "...какого рода слово "Фэнтези"? (вопрос # 189973), что Фэнтези - несклоняемое существительное среднего рода.

Она же на вопрос # 178149: "Подскажите, пожалуйста, в каком роде слово "фэнтези" согласуется с прилагательными (современное, -ая, -ый фэнтези) и как правильно пишется: фЭнтези или фЕнтези?" отвечает:
Существительное фэнтези ср. рода. Правильно: современное фэнтези.

А вот в Справочном разделе сайта Культура письменной речи на подобный вопрос отвечают совсем по другому.

См. вопрос 626: Слово "фэнтези" (литературный жанр) какого рода? Склоняется? Изменяется?

Ответ: Фэнтези (от англ. fantasy) - сущ., несклоняемое, женского рода. Жанр, сочетающий черты фантастики и сказаний, эпосов, мифологии (Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия. Под ред. Г.Н. Скляревской - М.: "Астрель", 2001).

Ещё восемь лет назад М.Назаренко в статье "Заметки о "Заметках об украинской фантастике" обеспокоенно спрашивал: "Что понимать под фантастикой? что такое фэнтези и какого, в конце концов, рода это слово?". Нашёл ли он ответ на этот вопрос, не знаю...

Н.Муравьёва в своей книге "Язык конфликта" обращает внимание на ту же проблему: "Интересный пример разного подхода к тому, что признается правильным, различий лингвистического вкуса находим на одной полосе газеты "АиФ" (АиФ. 2001. # 3): слово фэнтези используется здесь то как существительное среднего рода ("эпическое фэнтези", "наше фэнтези"), то как существительное женского рода ("в классическом каноне ролевой фэнтези", "он пишет славянскую фэнтези")...

Споры идут и в ЖЖ. См., например:
http://dande-lion.livejournal.com/89450.html
или
http://community.livejournal.com/pishu_pravilno/1996597.html#comments

Просмотрев эти и другие материалы, я понял, что некоторые коллеги испытывают неодолимое желание сделать "фэнтези" существительным женского рода, поскольку переводят это слово буквально - "фантазия". С удивлением обнаружил, что такой подход получил довольно широкое распространение, особенно в последние годы. Лично я привык употреблять средний род, поскольку трактую слово "фэнтези" значительно шире, чем это позволяет его буквальный перевод, и руководствуюсь правилом определения рода существительных, по которому заимствованные неодушевлённые существительные относятся, как правило, к среднему роду.

Да, да, вижу, что здесь есть предательская оговорка - "как правило". Что делать, русский язык - существо живое, изменяющееся. Мы сами его и меняем. Посмотрим, чем дело кончится.
Но мне уже трудно себя перепрограммировать...
promo lartis august 21, 2014 15:13 2
Buy for 50 tokens
Вы можете разместить у меня в ЖЖ ссылку на свою запись с помощью промо-блока. Условия увидите, если кликните по кружку "i" правее записи. А чтобы разместить промо-блок в своём журнале, убедитесь, что он соответствует следующим критериям: 1) социальный капитал вашего журнала или…

Comments

coolwind
May. 23rd, 2006 10:23 am (UTC)
А придется. Слово "фэнтези" неизбежно будут склонять по женскому роду, потому что это лучше отвечает особенностям русского языка.

Но хорошо уже то, что устоялось само написание "фэнтези" (а не "фэнтэзи" и не "фантази"), каковое кажется мне самым правильным. Кстати, "Азбука" в 1996-м стала писать по среднему роду еще и потому, что они писали "fantasy". А сюда средний род как бы напрашивается.
lartis
May. 23rd, 2006 10:32 am (UTC)
Да, против ЭКСМО не попрёшь :))
midianin
May. 23rd, 2006 11:57 am (UTC)
Бесполезняк.
midianin
May. 23rd, 2006 12:39 pm (UTC)
>>> А придется. Слово "фэнтези" неизбежно будут склонять по женскому роду, потому что это лучше отвечает особенностям русского языка.

Никакому русскому за пределами фэндома не объяснишь, что слово, заканчивающееся на -и, женского рода.
coolwind
May. 23rd, 2006 01:22 pm (UTC)
Никакому русскому за пределами фэндома это слово даром не нужно.
midianin
May. 23rd, 2006 01:29 pm (UTC)
Софистика, пастор, софистика!
midianin
May. 23rd, 2006 01:30 pm (UTC)
То есть кассу "Дневному дозору" исключительно фэндом собрал? Богато жывете, ребята!
coolwind
May. 23rd, 2006 01:33 pm (UTC)
В рекламе фильма "Дневной дозор" слово "фэнтези" не употреблялось. И вообще, акцент делался не на фантастических, а на мелодраматических элементах. Но это так, к слову.
midianin
May. 23rd, 2006 01:37 pm (UTC)
В рекламе Дневного дозора, если ты заметил, вообще мало слов звучало.
Например, там не звучало слов "Завулон", "Гессер", "Городецкий". По-твоему, их тоже не знают за пределами фэндома?
В глянце же по отношению к "Дозору" сплошь было - "фэнтези", "фэнтези". Так что представление о том, что слово это не выходит за пределы фэндома - смишная иллюзия.
coolwind
May. 23rd, 2006 06:55 pm (UTC)
Кстати, примеров заимствованных слов на "и", склоняющихся по женскому роду, достаточно. "Кольраби", "брокколи", "багги", "леди", в конце концов. Так что о среднем роде "фэнтези" уже можно радостно забыть.

Более подробно у себя в ЖЖ напишу.
midianin
May. 24th, 2006 06:14 am (UTC)
Так это все тоже искусственное, калька с других языков, а вовсе не результат активных процессов в русском языке. Тебя вот не тянет сказать "багги - оно"? Меня жутко тянет. Народу сто лет объясняли, что "кофе" мужского рода, а так и не смогли перебороть инерцию мышления: оно, и все дела.
И потом, тут важно определяющее слово. Кокни - все же он, а не она? Хиппи - тоже она, по-твоему? Янки? Смотри: кольраби и брокколи - капуста, она. Багги - машина, она. Леди - женщина, она. Фэнтези - литературное направление. Верно?
coolwind
May. 24th, 2006 07:23 am (UTC)
А почему не проще, коллега? "Фэнтези" - литература. И все дела.

"Хиппи" и "янки" - слова общего рода, не так ли? "Красивая хиппи" - нормально. "Высокомерная янки" - уже напрягает, но тоже терпимо.

А кокни - конечно, он! Видишь, и мужской род в таких случаях тоже имеет место быть. Так что твоя аргументация тем более не годится.
midianin
May. 24th, 2006 07:50 am (UTC)
>>> А почему не проще, коллега? "Фэнтези" - литература. И все дела.

А с какой это стати фэнтези равно литература? Фэнтези - направление, даже не в литературе, а в одной из ее составляющих.

>>> "Хиппи" и "янки" - слова общего рода, не так ли?

Не знаю такого рода в русском языке.

>>> "Красивая хиппи" - нормально.

Нормально?! Тогда да, у нас действительно разные ощущения от одних и тех же слов.

>>> А кокни - конечно, он! Видишь, и мужской род в таких случаях тоже имеет место быть. Так что твоя аргументация тем более не годится.

Нет, ты не понял моей аргументации. Аргументация была такая: слова, заканчивающиеся на -и в единственном числе настолько непривычны русскому уху, что их записывают в какой угодно род - в зависимости от определяющего слова. Колли - собака - она, янки - американец - он. Проблемы с бренди и виски именно оттуда: нет четкого определяющего слова. Алкогольный напиток? Слабоватая позиция. Поэтому официально и то и другое "он", но в разговорной речи их всё равно неудержимо сносит в сторону "оно" - туда у русского народа дрейфует все, что не имеет четкого родового окончания. Именно поэтому никак не может прижиться "кофе - он": потому что какое же это, к черту, "он", если оно - кофЕ? Опять же из-за слабой позиции определяющего слова. Напиток? Формально да, но массовое сознание привыкло связывать с этим словом прохладительные напитки, а не бренди и кофе.
coolwind
May. 24th, 2006 08:14 am (UTC)
Твоя аргументация была простая: "Никакому русскому за пределами фэндома не объяснишь, что слово, заканчивающееся на -и, женского рода". По некоторому размышлению выяснилось, что таких слов хватает. Теперь ты говоришь, что слова эти непривычны русскому уху и записать их можно куда угодно. С этим я согласен, но отсюда, в частности, следует, что "фэнтези" вполне спокойно может стать женским родом, если граждане этого пожелают. Признай хотя бы этот очевидный факт.

...И, кстати, я так и знал, что ты не считаешь фэнтези литературой. Отсюда все беды :))
(no subject) - midianin - May. 24th, 2006 08:38 am (UTC) - Expand
(no subject) - coolwind - May. 24th, 2006 09:11 am (UTC) - Expand
(no subject) - lartis - May. 24th, 2006 08:34 am (UTC) - Expand
(no subject) - midianin - May. 24th, 2006 08:41 am (UTC) - Expand
(no subject) - sungrace - May. 25th, 2006 12:07 pm (UTC) - Expand
(no subject) - midianin - May. 25th, 2006 12:12 pm (UTC) - Expand
lartis
May. 24th, 2006 08:27 am (UTC)
> "Фэнтези" - литература. И все дела.

Cм. ниже:
http://lartis.livejournal.com/328428.html?thread=3099884#t3099884

Я понимаю так:

Если имеется в виду буквальный перевод английского слова fantasy - "фантазия", то, конечно, женский род.

Если речь идёт о направлении литературы или части массовой культуры - средний.

Profile

dbr
lartis
Владимир Ларионов
Website

Latest Month

September 2019
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner