Не узнаю Андрея (о редакторах и соавторах – лучше умолчу:)).
Вот в эту, например, фразу я так и не смог въехать (с. 254):
«И тем не менее: за считанные годы именно большие группы ЛЮДЕЙ (выделил я, lartis) – толпы, народы, нации, - те, которые прежде были куда более безмозглыми, агрессивными и воинственными, чем отдельные ЛЮДИ, - стали заметно более толерантными и вдумчивыми, почти достигнув уровня если не ЛЮДЕЙ, то хотя бы морских котиков или обезьян»
Не достиг, видать, я нужного уровня вдумчивости…
И с «ЛЮДЯМИ» в этом предложении - заметный перебор.
С. 239: «…дабы не пальнуть СГОРЯЧА по своим, - засекла ориентиры и на месте, на позиции, обозначила секторА огня – чтобы ВГОРЯЧАХ, в огне и дыму, ничего не напутать…»
И это называется «не напутать»…
На следующей, 255-ой с. в одном предложении два раза
употребляется слово «придерживаться», через страницу – в одном абзаце аж три раза «размножаются».
Слово «шариться», без которого вообще лучше бы обойтись, в тексте романа употребляется несколько раз, причем на с. 153-154 два раза подряд:
- А где Атос?
- За едой ШАРИТСЯ. Он аккуратненько.
- Ладно. ПОШАРЬТЕ пока в кабине…
Ладно, пошарился за валерьянкой…
Journal information