Владимир Ларионов (lartis) wrote,
Владимир Ларионов
lartis

Category:

Высокая, но коренастая...

Читатю роман «Хронолиты» Роберта Чарльза Уилсона. Этот замечательный канадский фантаст запомнился мне ранее переведенной у нас оригинальной нф-трилогией «Сплин» - «Ось» - «Вихрь» (в переводах Ю.Балаяна, Д.Климанова и А.Кабалкина). «Хронолиты» переводила Мария Акимова. Перевод как перевод... Но на 66-ой странице я споткнулся на фразе: «Дженис познакомила меня с Суламифью Чопра, до нелепого высокой и коренастой аспиранткой…».
Взаимоисключающие же определения!

Я уже почти смирился с тем, что из слова «жердяй» (очень высокий и худой мужчина) сделали «жирдяя», являющегося его полной противоположностью. А вот смириться с тем, что человек одновременно - и высокий (причём «до нелепого»), и – коренастый, я пока не в состоянии.
(Из словарей: коренастый – крепкого сложения, широкоплечий, но невысокий человек).

Tags: Уилсон Роберт, редакторское
Subscribe
promo lartis august 21, 2014 15:13 2
Buy for 50 tokens
Вы можете разместить у меня в ЖЖ ссылку на свою запись с помощью промо-блока. Условия увидите, если кликните по кружку "i" правее записи. А чтобы разместить промо-блок в своём журнале, убедитесь, что он соответствует следующим критериям: 1) социальный капитал вашего журнала или…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments